Doctors found he had lost all comprehension of French... but that he spoke English fluently... albeit in a regional dialect they didn't recognize.
i dottori rilevarono l'incapacita' di comprendere il Frencese... ma capiva perfettamente l'inglese... sebbene parlasse con un accento che essi non riconobbero.
In fact, since Michael's father escaped from prison... his brother Gob had been made president, albeit in name only.
Siccome il padre di Michael era evaso di galera, GEORGE BLUTH EVADE suo fratello Gob era stato nominato presidente, anche se solo nominalmente.
Now, Greely, yes, he was a no-talent bum like me, albeit in another field of endeavour.
Comunque, Greely, si', era un fallito senza talento, come me, anche se in un altro campo.
Unfortunately, it is impossible to predict the reaction of the body to the introduction of a pathogenic element (albeit in a greatly weakened form).
Sfortunatamente, è impossibile prevedere la reazione del corpo all'introduzione di un elemento patogeno (sebbene in una forma fortemente indebolita).
In this respect, the core issues of travel management – defining and implementing the right KPIs – have remained the same, albeit in a far more complex environment with a steadily increasing number of opportunities.
Per questo i temi chiave del travel management – definire e imporre KPI giusti – possono essere restati gli stessi, ma in un ambiente notevolmente più complesso con un numero sempre crescente di possibilità.
A competent division of the space will allow in the joint design of the kitchen and living room to make the necessary alternative zones on 20 squares, albeit in a somewhat truncated version.
Una divisione competente dello spazio consentirà nella progettazione congiunta della cucina e del soggiorno di realizzare le zone alternative necessarie su 20 quadrati, anche se in una versione alquanto troncata.
Upon contact with oxygen, a thin coating of copper oxide forms on the surface of the copper tube, which inevitably falls into the distillation product, albeit in very small doses.
A contatto con l'ossigeno si forma una sottile rivestimento di ossido di rame sulla superficie del tubo di rame, che inevitabilmente cade nel prodotto di distillazione, anche se in dosi molto piccole.
And what are our goods but modern-day wine, albeit in a pill form?
E cos'e' la nostra merce se non vino dei giorni nostri, sebbene in forma di pillola?
But, as Jessica explained to me, albeit in language more befitting a political strategist, it's an opportunity to do some glad-handing with the Virginia locals.
Si'. Ma, come mi ha spiegato Jessica, anche se in una lingua piu' adatta a strateghi politici, e' una opportunita' per farsi apprezzare dalla gente della Virginia.
This provision may therefore, albeit in a limited field, entail the applicant being treated more favourably than would nationals of the Host State bringing proceedings in that State.
Tale norma può quindi implicare, seppur in ambito circoscritto, che il richiedente venga trattato in modo più favorevole rispetto al cittadino che agisce in giudizio nel proprio Stato.
If the furniture gets a type, found in other apartments, albeit in different combinations, then the aesthetic preferences of the owner appear in small details.
Se i mobili sono di un tipo, trovati in altri appartamenti, anche se in combinazioni diverse, le preferenze estetiche del proprietario appaiono in piccoli dettagli.
The human issues most frequently debated and differently resolved in contemporary moral reflection are all closely related, albeit in various ways, to a crucial issue: human freedom.
I problemi umani più dibattuti e diversamente risolti nella riflessione morale contemporanea si ricollegano, sia pure in vari modi, ad un problema cruciale: quello della libertà dell'uomo.
Their profound identity and their vocation is to be brothers, albeit in the diversity of their activity and culture, their way of relating to God and to creation.
La loro identità profonda e, insieme, la loro vocazione, è quella di essere fratelli, pur nella diversità della loro attività e cultura, del loro modo di rapportarsi con Dio e con il creato.
You don't really see "albeit" in too many e-mails.
Non capita spesso di leggere "sebbene" in delle e-mail.
For the first time, the six Member States of this organisation surrendered part of their national sovereignty, albeit in a limited field, to the Community.
Per la prima volta, i sei Stati membri di tale istituzione rinunciano, anche se in un settore limitato, ad una parte della loro sovranità a favore della Comunità.
The registers record, analyse and store insolvency information and make it available to the public, albeit in different forms, depending on the country:
I registri hanno la funzione di registrare, esaminare e archiviare le informazioni sull’insolvenza e di metterle a diposizione del pubblico, seppure in forme differenti, a seconda dello Stato membro:
Desperately grateful to be back with glorious, snotty, mad Caroline, albeit in the spare bedroom.
Sono totalmente grato di essere tornato con la gloriosa, boriosa, matta Caroline, anche se sono nella stanza degli ospiti.
In some ways we can observe a similar situation, albeit in the inverse, as what could be in store for Ireland if a hard border is reestablished to cut through the island.
In qualche modo possiamo osservare una situazione simile, anche se al contrario, come quella che potrebbe essere in serbo per l’Irlanda se si ristabilisce un confine duro per tagliare l’isola.
Light neutral colors of the main surfaces - a pledge of a sense of free space, but this does not exclude the accent color favorite, albeit in small numbers.
Colori neutri della luce delle superfici principali - un pegno di un senso di spazio libero, ma questo non esclude il favorito del colore accento, anche se in piccoli numeri.
For the first time the six Member States of this organisation relinquished part of their sovereignty, albeit in a limited domain, in favour of the Community.
Per la prima volta, i sei Stati membri di tale organizzazione rinunciano a una parte della loro sovranità a favore della Comunità, seppur in un settore limitato.
It should be noted right away that the structure of Roman law is still used almost everywhere in the world, albeit in a highly modified form.
Va notato subito che la struttura della legge romana è ancora utilizzata quasi ovunque nel mondo, sebbene in una forma altamente modificata.
Instead, they remain to handle their function, albeit in an altered form.
Invece, rimangono per gestire la loro funzione, anche se in forma alterata.
Who, if not the British studio, albeit in conjunction with the US, to remove the mystical stories like the one that has found a continuation of the themes of the game House of Anubis.
Chi, se non lo studio britannico, anche se in collaborazione con gli Stati Uniti, per rimuovere le storie mistiche come quello che ha trovato una continuazione dei temi del gioco Anubis.
Personnel documentation, albeit in a reduced amount, should be conducted in accordance with established rules and existing legislation, and the need for this should not be underestimated.
La documentazione del personale, anche se in quantità ridotta, dovrebbe essere condotta in conformità con le regole stabilite e la legislazione esistente e la necessità di ciò non dovrebbe essere sottovalutata.
Plus, there is a very valid argument that removing the import rule would help the LCS eventually become a proper major region, albeit in the long-term.
Inoltre, c'è un argomento molto valido secondo cui la rimozione della regola di importazione aiuterebbe la LCS a diventare una vera e propria regione principale, anche se a lungo termine.
The Navitimer, introduced in 1954, is still with us today, albeit in an automatic form.
Il Navitimer, introdotto nel 1954, è ancora con noi oggi, seppur in forma automatica.
It is as if we had come upon an implicit philosophy, as a result of which all feel that they possess these principles, albeit in a general and unreflective way.
È come se ci trovassimo dinanzi a una filosofia implicita per cui ciascuno sente di possedere questi principi, anche se in forma generica e non riflessa.
Many areas of the globe today have evolved considerably, albeit in problematical and disparate ways, thereby taking their place among the great powers destined to play important roles in the future.
Molte aree del pianeta, oggi, seppure in modo problematico e non omogeneo, si sono evolute, entrando nel novero delle grandi potenze destinate a giocare ruoli importanti nel futuro.
The crisis clearly won't stop governments from spying and attacking each other, albeit in the virtual world, and although this might not necessarily disrupt the effort to eliminate COVID-19, it won't do anything to help.
La crisi chiaramente non impedirà ai governi di spionarsi e attaccarsi a vicenda, anche se nel mondo virtuale, e sebbene ciò non possa necessariamente interrompere lo sforzo di eliminare COVID-19, non farà nulla per aiutare.
Labour productivity, albeit in all cases still around or below 50% of the EU average, is also growing quickly.
Cresce rapidamente anche la produttività del lavoro, pur restando comunque pari o inferiore al 50% della media UE.
And that means they are in it for the long-haul and will strive to make it work, albeit in a ratio.
E questo significa che sono in esso per il lungo raggio e si adopererà per farlo funzionare, anche se in un rapporto.
Barbie dolls, whose body is as close to human as possible, help realize their wildest dreams, albeit in such a miniature version.
Le bambole Barbie, il cui corpo è il più vicino possibile all'umano, aiutano a realizzare i loro sogni più selvaggi, anche se in una versione così miniaturizzata.
A good dog, trained and trained, costsExpensive, even in money terms, albeit in terms of the time and strength of the trainer.
Buon cane, allenato e addestrato, vale la penacostoso, almeno in termini monetari, almeno in termini di tempo e fatica per l'allenatore.
If anything goes wrong, however -- a motor fails, a propeller fails, electronics, even a battery pack -- the machine can still fly, albeit in a degraded fashion.
Se qualcosa va storto -- un motore si rompe, un'elica si ferma, l'elettronica o le batterie vengono meno-- la macchina continua a volare, anche se in modo meno elegante.
0.75614595413208s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?